Du behøver ikke at forstå dansk for at kunne stemme i Danmark

Den 25. maj skulle vi i henhold til Grundloven stemme om suverænitetsafgivelse ved at stemme ”ja” eller ”nej” til EU’s patentdomstol.

 

Denne medarbejder ved Den Korte Avis var formentlig ikke den eneste i Odense, der blev forbløffet, da han inde i stemmeboksen læste et opslagslag om, hvordan man skulle sætte sit kryds.

 

Opslaget var foruden dansk også skrevet på somali, arabisk og tyrkisk.

 

Sagt på en anden måde, så fandt Odense Kommune det åbenbart helt i sin orden, at folk fra de arabiske lande, Afrika og Tyrkiet og med totalt ukendskab til det danske sprog, og dermed også med totalt ukendskab til den forudgående debat og sagens kerne, skulle være med til at afgøre, om Danmark skulle afgive suverænitet til EU eller ej.

 

Odense Kommune: Somalierne er de mest kvikke

I det hele taget er vejledningen på mange måder interessant.

 

Den viser blandt andet, at embedsmændene i Odense Kommune åbenbart betragter vælgerne som værende totalt imbecile. I vejledningen blev det præciseret, at ”Den, der stemmer for forslaget, sætter X ved ja”, og ”Den der stemmer imod forslaget sætter X ved nej”.

 

Og for nu at skære det ud i pap, så har kommunen under næsten hvert sprog for en sikkerheds skyld i sin forhånelse af vælgernes intelligens gjort opmærksom på, at ”Der kun må sættes et kryds på stemmesedlen.”

 

Men også kun næsten, for denne tilføjelser er udeladt under den somaliske tekst. Og det kan jo kun betyde, at man i Odense Kommune åbenbart trods alt anser somaliere for at være en anelse kvikkere end resten af kommunens samlede vælgerbefolkning.

 

Danske statsborgere uden kendskab til dansk

Medens EU-borgere uden dansk statsborgerskab i Danmark kan stemme ved valg til EU-parlamentet, forholdt det sig naturligvis anderledes med afstemningen om patentdomstolen, der jo handlede om suverænitetsafgivelse.

 

Her var der kun udleveret stemmesedler til danske statsborgere, og det gør teksten på de tre eksotiske fremmedsprog på vejledningen endnu mere mystisk. Vejledningen kan jo kun betyde, at Odense Kommune anerkender, at en lang række indvandrere har fået dansk statsborgerskab uden at opfylde blot et minimum af de lovbefalede krav om kendskab til det danske sprog.

 

Der foregår vitterligt sære og besynderlige ting på Rådhuset i Odense, men trods alt var selve stemmesedlerne dog udelukkende trykt på dansk uden somalisk, arabisk og tyrkisk oversættelse. Men det kommer vel.

 

Totalt ukendskab til dansk er åbenbart ingen hindring for at være med til at beslutte, hvordan det danske samfund skal udvikle sig.

 

Del på Facebook
[wpdevart_facebook_comment curent_url="https://denkorteavis.dk/2014/multidanmark-du-behover-ikke-at-forsta-dansk-for-at-kunne-stemme-om-dansk-suveraenitetsafgivelse/" order_type="social" title_text="" title_text_color="#000000" title_text_font_size="22" title_text_font_famely="monospace" title_text_position="left" width="100%" bg_color="#d4d4d4" animation_effect="random" count_of_comments="3" ]