Man kan blive gravid, hvis man misforstår, hvornår næste søndag er

Fra en af avisens læsere har vi fået følgende spørgsmål: ”Her i huset er der en tvist om, hvad næste betyder i forbindelsen: Næste søndag … Hvilken søndag er der tale om?”

 

Umiddelbart skulle man tro, at det ville være let at besvare dette spørgsmål. Når lægen siger næste, er det den patient i rækken, som følger lige bagefter den foregående patient. Når man blader frem til næste side, kommer man hen til den side, som kommer lige bagefter den netop læste.

 

Når nogen om søndagen siger næste søndag, må det efter denne logik være den søndag, som følger, dvs. om en uge. Det samme må så også gælde, når man siger næste søndag om mandagen. Den herpå følgende søndag i rækken, må være den første søndag, der følger, dvs. den, der kommer om seks dage.

 

Gravid

Men så let er det ikke. Man kan blive gravid, hvis man misforstår, hvornår næste søndag er. I en henvendelse til netdoktor.dk, spørger en ung pige:

 

”Hej, jeg skriver, fordi jeg er blevet i tvivl om, hvornår jeg skal indsætte min p-ring igen efter de 7 dages pause. I indlægssedlen står, at hvis man f.eks. har indsat sin ring en lørdag, tages den ud igen lørdagen tre uger efter, og man holder en pause på 7 dage. Men skal den så indsættes den næste lørdag, eller tæller den dag, man tager den ud (dvs. her en lørdag) med som dag nr.1, og den skal derfor sættes op den næste søndag (dvs. på 8. dagen)?”

 

Pigen gik på apoteket, som sagde, at det måtte betyde på søndag om otte dage. Netdoktoren var mindre klar i mælet, for han svarede ikke entydigt, men opfordrede pigen til at opsøge sin læge.

 

Fra diskussioner på nettet kan man se, at det er et ofte diskuteret problem, hvor sprogbrugerne ikke kan blive enige. Nogen mener, at næste søndag står for ’kommende søndag’, andre for ’næstkommende søndag’. Argumenterne er ikke helt overbevisende, men diskutanterne er hver for sig ret sikre på, at de har ret, fx følgende indlæg:

 

”Jeg kan ikke forklare hvorfor, men sådan er det altså: Næste søndag = ikke den førstkommende, men den efter.”

 

Hvis det er om fredagen man spørger

Hvis vi nu om fredagen taler om næste søndag? De fleste vil nok mene – ligesom bloggeren i ovenstående citat – at der ikke er tale om førstkommende søndag, men den efterfølgende, den om ni dage. Men ”de fleste” er ikke særligt betryggende, hvis vi skal lave en aftale. Vi kan godt stemme om, hvad næste søndag betyder, der kan også komme en flertalsafgørelse ud af det. Men det ændrer ikke på, at der kan opstå alvorlige misforståelser.

 

Læs også
Hvorfor taler vi dansk? Om reformationen og sproget

Det er et almindeligt fænomen, når man taler sammen, at mange udtryk, herunder tidsangivelser, ikke er entydige. Sådan er det fx også med forrige søndag og sidste søndag. I denne klumme nøjes vi med at se på næste søndag.

 

Hvis man i et firma bliver bedt om at tage vagten næste søndag, skulle der helst ikke opstå misforståelser. Det er muligvis en sådan misforståelse, der ligger bag mailen til DKA. Misforståelser af den art kan man kun undgå, hvis man er mere nøjagtig, når man bruger det tvetydige udtryk næste. Man bør altid lave en tilføjelse, der forhindrer enhver misforståelse, fx ”dvs. søndag, den 30.3” eller ”dvs. ikke nu på søndag, men næste søndag” eller ”dvs. i overmorgen”.

 

Begge er skyldige

Men kan også vende det om og opfordre modtageren af budskabet til at spørge efter for at sikre, at han eller hun har forstået næste søndag på den måde, som afsenderen af budskabet har ment det. Begge kommunikationsdeltagere er ansvarlige for og skyldige, når og hvis misforståelsen opstår. Det er noget omstændeligt, men er bydende nødvendigt. I alle tilfælde er det kun en lille ekstra kommunikationsindsats i forhold til alt det vrøvl, begge parter kan få, hvis der opstår en misforståelse.

 

Ved direkte mundlig kommunikation er dette råd let at følge. Det er sværere, når man læser en tekst. Sådan er det også med brugen af p-ringen. Producenten havde, kan man se, lavet en beskrivelse, som kunne misforstås. Pigen prøvede at sikre sig, at hun forstod teksten rigtigt. Men hun blev ikke helt sikker. Hvis hun havde levet i USA, ville hun vel i givet fald have kunne ført en retssag og fået p-ring-producenten til at give erstatning for uønsket graviditet?

Del på Facebook

ANDRE LÆSER OGSÅ…